Detailné inštrukcie na použitie sú v Návodoch
[. . . ] 9YOKT 998ED X /HA
Українська
Інструкції з експлуатації
ДУХОВА ШАФА Зміст
Інструкції з експлуатації, 1 Попередження, 3 Сервісна допомога, 4 Опис приладу, 5 Опис приладу, 7 Установлення, 35 Конструкція духовки, 37 Підключення й використання, 38 Режими, 39 Застереження й поради, 46 Texнiчнe oбcлугoвувaння й дoгляд, 47 Пoшук i уcунeння нecпрaвностей, 48 Česky
Pokyny pro použití
TROUBA Obsah
Pokyny pro použití, 1 Upozornění, 2 Servisní služba, 4 Popis zařízení, 5 Popis zařízení, 6 Instalace, 8 Struktura trouby, 10 Spuštění a použití, 11 Režimy, 12 Opatření a rady, 18 Údržba a péče, 18 Identifikace a řešení problémů, 20
Slovensky
Návod na použitie
RÚRA NA PEČENIE Obsah
Návod na použitie, 1 Upozornenia, 2 Servisná služba, 4 Popis zariadenia, 5 Popis zariadenia, 6 Inštalácia, 21 Štruktúra rúry, 23 Uvedenie do činnosti a použitie, 24 Režimy, 25 Opatrenia a rady, 32 Údržba a starostlivosť, 32 Identifikácia a riešenie problémov, 34
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Zařízení a jeho přístupné součásti se mohou během použití zahřát. Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých prvků. Děti mladší 8 let musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti nebo musí být nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení mohou používat děti nad 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem nebo byly náležitě poučeny ohledně bezpečného použití zařízení a pochopily související nebezpečí. [. . . ] Dobu trvania pečenia je možné prispôsobiť vlastnej chuti a podľa potreby ju zmeniť - pred dosiahnutím času zahájenia pečenia - o ±5/20 minút, v závislosti na zvolenom programe. Po zahájení procesu pečenia je stále možné zmeniť dobu jeho trvania. V prípade zmeny pred zahájením pečenia bude zmenená hodnota uložená do pamäti zariadenia a bude odporučená pri opätovnom použití daného režimu pečenia. Keď je teplota vo vnútri rúry vyššia ako odporúčaná hodnota pre zvolený režim, na displeji TEPLOTY sa zobrazí nápis „Hot“ a nebude možné zahájiť pečenie; v takom prípade vyčkajte na ochladenie rúry. Po dosiahnutí štádia pečenia zaznie zvuk bzučiaka. Neotvárajte dvierka rúry, pretože by došlo k porušeniu doby a teploty pečenia. Režim HOVÄDZIE Táto funkcia sa používa na prípravu hovädzieho a bravčového mäsa. Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť aj do predhriatej rúry. Režim KOLÁČE Táto funkcia je ideálna na prípravu dezertov s použitím droždia, prášku do pečiva a dezertov, ktoré neobsahujú žiadne kvasnice. Jedlo vložte do rúry, keď je ešte chladná. Pripravované jedlá je možné vložiť aj do predhriatej rúry. Režim CHLIEB Túto funkciu používajte na prípravu chleba. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov vám odporúčame pozorne dodržiavať nižšie uvedené pokyny: • Postupujte podľa receptu. • Neprekračujte maximálnu hmotnosť zbernej nádoby. • Nezabudnite naliať 100 g (1 dl) studenej vody do zbernej nádoby, ktorú uložíte na úroveň 7. • Cesto je potrebné nechať vykysnúť pri izbovej teplote po dobu 1 – 1 ½ hodiny (v závislosti na teplote v miestnosti) alebo až do zdvojnásobenia jeho veľkosti. Recept na prípravu CHLEBA: 1 zberná nádoba s max. 1 000 g na najnižšej úrovni 2 zberné nádoby, každá s max. 1000 g, na strednej a na najnižšej úrovni Recept pre 1000 g cesta: 600 g múky, 360 g vody, 11 g soli, 25 g čerstvého droždia (alebo 2 vrecúška práškového droždia)
režimu
* K dispozícii len na niektorých modeloch.
26
Postup: • Rozmiešajte múku so soľou vo veľkej nádobe. • Rozrieďte droždie vo vlažnej vode (približne 35 °C). • Urobte malú jamku v hromade múky. [. . . ] • Всі аксесуари, крім висувних ґраток, можна мити разом зі звичайним посудом, навіть в посудомийній машині. • Ми рекомендуємо не розпилювати миючі засоби безпосередньо на панель управління, а користуватися губкою. Для очищення приладу ніколи не користуйтеся паровими пристроями або пристроями під тиском. Візьміть дверцята з двох боків ззовні й закрийте їх приблизно на половину. [. . . ]