Detailné inštrukcie na použitie sú v Návodoch
[. . . ] 9YOKT 998ED 0 X /HA
Українська
Інструкції з експлуатації
ДУХОВА ШАФА Зміст
Інструкції з експлуатації, 1 Попередження, 2 Сервісна допомога, 4 Опис приладу, 5 Опис приладу, 7 Загальний вигляд, 34 Конструкція духовки, 36 Підключення й використання, 37 Режими, 38 Запобіжні заходи та поради, 44 Догляд та очищення, 44 Пoшук i уcунeння нecпрaвностей, 46 Česky
Pokyny pro použití
TROUBA Obsah
Pokyny pro použití, 1 Upozornění, 2 Servisní služba, 4 Popis zařízení, 5 Popis zařízení, 6 Instalace, 8 Struktura trouby, 10 Spuštění a použití, 11 Režimy, 12 Opatření a rady, 18 Údržba a péče, 18 Identifikace a řešení problémů, 20
Slovensky
Návod na použitie
RÚRA NA PEČENIE Obsah
Návod na použitie, 1 Upozornenia, 2 Servisná služba, 4 Popis zariadenia, 5 Popis zariadenia, 6 Inštalácia, 21 Štruktúra rúry, 23 Uvedenie do činnosti a použitie, 24 Režimy, 25 Opatrenia a rady, 31 Údržba a starostlivosť, 31 Identifikácia a riešenie problémov, 33
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Zařízení a jeho přístupné součásti se mohou během použití zahřát. Dávejte pozor, abyste se nedotkli horkých prvků. Děti mladší 8 let musí být udržovány v bezpečné vzdálenosti nebo musí být nepřetržitě pod dohledem. Toto zařízení mohou používat děti nad 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi pouze v případě, že jsou pod dohledem nebo byly náležitě poučeny ohledně bezpečného použití zařízení a pochopily související nebezpečí. [. . . ] Program je vhodný najmä pre pomalé pečenie mäsa a rýb, pretože súčasne umožňuje získať mäkšie mäso a šetrenie energie. Pre lepšiu energetickú účinnosť, pri zapnutí spotrebiča zostáva svetlo svietiť iba po dobu 30 sekúnd, pre opätovné zapnutie svetla, stlačte prosím tlačidlo Ražeň .
• Cesto je potrebné nechať vykysnúť pri izbovej teplote po dobu 1 – 1 ½ hodiny (v závislosti na teplote v miestnosti) alebo až do zdvojnásobenia jeho veľkosti. Recept na prípravu CHLEBA: 1 zberná nádoba s max. 1 000 g na najnižšej úrovni 2 zberné nádoby, každá s max. 1000 g, na strednej a na najnižšej úrovni Recept pre 1000 g cesta: 600 g múky, 360 g vody, 11 g soli, 25 g čerstvého droždia (alebo 2 vrecúška práškového droždia) Postup: • Rozmiešajte múku so soľou vo veľkej nádobe. • Rozrieďte droždie vo vlažnej vode (približne 35 °C). • Urobte malú jamku v hromade múky. • Nalejte do nej vodu so zmesou droždia. • Zamiešajte cesto jeho naťahovaním a prehýbaním dlaňou ruky po dobu 10 minút, pokiaľ nenadobudne rovnomernú konzistenciu a nebude sa príliš lepiť. • Vyformujte cesto do tvaru lopty, umiestnite ho do veľkej nádoby a prikryte ho priesvitnou plastovou fóliou, aby sa zabránilo vysušeniu jeho povrchu. Zvoľte manuálnu funkciu NÍZKEJ TEPLOTY rúry a nastavte teplotu na 40 °C. Umiestnite nádobu dovnútra a nechajte cesto približne na 1 hodinu vykysnúť (cesto musí zdvojnásobiť svoj objem). • Narežte cesto na bochníky rovnakej veľkosti. • Umiestnite ho do zbernej nádoby, na list papiera na pečenie. • Posypte bochníky múkou. • Urobte v bochníkoch zárezy. • Vložte ich do rúry, keď je ešte chladná. • Zahájte režim pečenia • Po upečení nechajte bochníky na grilovacom rošte až do ich úplného vychladnutia.
Pri použití funkcie pečenia na ražni (viď schéma) postupujte nižšie uvedeným spôsobom: 1. Umiestnite zbernú nádobu do polohy 1. Umiestnite držiak ražňa do polohy 3 a zasuňte ražeň do otvoru zadnej časti panelu rúry. Spustite ražeň voľbou režimu alebo .
!Keď je aktivovaný režim
, pri otvorení dvierok dôjde k zastaveniu ražňa.
Režimy pečenia SUCCESS ! [. . . ] За допомогою викрутки підведіть і оберніть маленькі важелі F, які знаходяться на двох завісах (див. малюнок);
Як очистити дверцята
Утилiзацiя
• Утилізація пакувального матеріалу: додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно. • Європейська директива 2012/19/EU з відходів від електричної й електронної апаратури (RAEE), передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади
44
F
D
3. Візьміться за дверцята з двох зовнішніх боків, зачиняючи їх неповністю. [. . . ]