Detailné inštrukcie na použitie sú v Návodoch
[. . . ] p p p p ; -, p p, p p p. pp xp p pp xp p, , p x p p, , p p p. pp p p p p, pp p p p p p , p. p p p , p, p p p, p p. [. . . ] 5 Zabráµte prístupu detí k náradiu Nedovo¬te in¥m osobám aby sa dot¥kali náradia alebo prívodnej núry. Zabráµte im vstupova na pracovisko. 6 Náradie starostlivo odkladajte Nepouívané náradie by malo by uloené v suchej uzamknutej miestnosti tak, aby k nemu nemali prístup deti. 7 Náradie nepreaujte Lepie a bezpeçnejie je pracova v uvedenom v¥konnom rozsahu. 8 Pouívajte správne nástroje Nepouívajte slabé nástroje alebo prídavné zariadenia na aké práce. Náradie nepouívajte na také úçely, na ktoré nie je urçené (napr. ruçnú kotúçovú pílu nepouívajte na rezanie stromov alebo konárov). 9 Obleçte si vhodn¥ pracovn¥ odev Nenoste voné obleçenie alebo vo¬né visiace perky, ktoré by sa mohli zachyti v do otáçajúcich sa çastí náradia. Pri práci vonku pouívajte ochranné gumové rukavice a nem¥kajúcu sa obuv. Ak máte dlhé vlasy pouívajte atku alebo çiapku. 10 Pouívajte ochranné okuliare Pri prácach, pri ktor¥ch vzniká prach, pouívajte ochrannú masku. Nepouívajte náradie, ktorého vypínaç sa nedá vypnú alebo zapnú. Pouívajte len náradie a jeho prídavné zariadenia pod¬a bezpeçnostn¥ch pokynov a pod¬a úçelu daného náradia. Vezmite do úvahy pracovné podmienky a plánovanú prácu. Pouitie náradia na iné úçely ako sú normálne odporúçané pre dané náradie môe vies k riziku nebezpeçia. 23 Opravy zverte odbornému pracovníkovi Toto elektrické zariadenie zodpovedá príslun¥m bezpeçnostn¥m ustanoveniam. Opravy smie vykonáva len odborník, v opaçnom prípade by uivate¬ mohol utrpie úraz.
4 5 6 7 8
9
10 11 12
13
14 15
16
17
18
19 20 21
22
23
47
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 50 260 the sound pressure level of this tool is <70 dB(A) and the vibration <2. 5 m/s2 (hand-arm method). CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, conforme aux réglementations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 50 260 le niveau de la pression sonore de cet outil est <70 dB(A) et la vibration <2, 5 m/s2 (méthode main-bras). CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 50 260 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes <70 dB(A) und die Vibration <2, 5 m/s2 (Hand-Arm Methode). [. . . ] / GÜRÜLTÜ/T<TREfiIM Ölçülen EN 50 260 göre ses basinci bu makinanin seviyesi <70 dB(A) ve titreflim <2, 5 m/s2 (el-kol metodu). OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, z godnie z wytycznymi 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EWG. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 50 260 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi <70 dB(A) zaÊ wibracje <2, 5 m/s2 (metoda do-r´ka). , : EN 60 335, EN 55 014, EN 50 260, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. [. . . ]